Scalea Info Forums - Your window on Calabria in English  

Go Back   Scalea Info Forums - Your window on Calabria in English > General Forum for all members / Forum per tutti i membri > Chit chat / ask us your questions


Chit chat / ask us your questions Need some advice, or just want to chat, you've come to the right place!

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 11-04-2010, 14:23
Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 45
Default Google Translate

Just saw the post on google translate . I opened it and translatered some English to Italian but couldnt find the sound button. Help?????
Cheers Annette
__________________
Annette Darcy
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 11-04-2010, 20:09
june's Avatar
Member
 
Join Date: Oct 2005
Location: Dublin & San Nicola Arcella
Posts: 39
Default

Hi Annette,

When you put your word in and press the translate button you get the translation and there is a sound sign very faint beside the word if you press this you should hear the word , make sure your sound is on the computer.

Regards,
June
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 12-04-2010, 01:32
Member
 
Join Date: Oct 2008
Location: Co Meath, Ireland, and San Nicola Arcella
Posts: 84
Default Translations ........ ????

Hi all,

Beware these automatic translation packages! For a horrible example of what they can lead to, read the "English" brochure on sale in that otherwise pleasant Museo del Cedro, in Santa Maria del Cedro. It is total gibberish - thanks to a "translation" by computer.

They may be fine for individual words, but put in a sentence and the results can be, to say the least, bizarre. It brings to mind a very famous language course which came out many years ago with the delightful title of -

"THE ENGLISH AS SHE IS SPOKE"

Occhio resto la mia valigia!!

Dermot

Last edited by Dermot Brophy; 12-04-2010 at 01:34.
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 12-04-2010, 12:49
Senior Member
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 194
Default

Loved the Occhio resta la mia valigia! Reminds you of those Japanese hotel instructions they keep putting in papers for laughs. The penny never seems to drop that you need a native speaker in the language you're translating into - even for pretty basic stuff as English has so many idioms and catchphrases. Reminds me of us being force fed French at school and going around saying Fermez haut - guess we'd have gone for Chiudere sopra if they'd been trying to cram Italian into us.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.1.0
vBulletin Style by: kreativfantasy.com
Copyright Scalea Info 2004


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14